The empty GOLDbox is central to the success of Kamusi. Most 🔢 data for most languages has never been digitized in ways that can be easily used by the public and their machines. Finding and codifying this missing 🔢 data is our quest. When we know there is something we don't know, we ask the 👪 people who speak that language to share what they know. If we don't have the Ukrainian term for "doll", for example, the GOLDbox invites Ukrainians to fill in that information. Once we know the basic form, we can make new GOLDboxes to find the plural, the gender, and many more molecular details.
GOLDbox must work sequentially, so that the completion of one element through the validation process triggers the opening of the next step. An interface must be designed so each element in each language can be independently configured (e.g., languages have different numbers of noun plurals). The software must also play nicely with our system-wide authentication, and of course be fully intertwined with the Neo4j 🔢 database. To help develop or fund GOLDbox, please contact us!
These are the languages for which we have datasets that we are actively working toward putting online. Languages that are Active for you to search are marked with "A" in the list below.
•A = Active language, aligned and searchable
•c = Data 🔢 elicited through the Comparative African Word List
•d = Data from independent sources that Kamusi participants align playing 🐥📊 DUCKS
•e = Data from the 🎮 games you can play on 😂🌎🤖 EmojiWorldBot
•P = Pending language, data in queue for alignment
•w = Data from 🔠🕸 WordNet teams
We are actively creating new software for you to make use of and contribute to the 🎓 knowledge we are bringing together. Learn about software that is ready for you to download or in development, and the unique data systems we are putting in place for advanced language learning and technology:
Our biggest struggle is keeping Kamusi online and keeping it free. We cannot charge money for our services because that would block access to the very people we most want to benefit, the students and speakers of languages around the world that are almost always excluded from information technology. So, we ask, request, beseech, beg you, to please support our work by donating as generously as you can to help build and maintain this unique public resource.
Answers to general questions you might have about Kamusi services.
We are building this page around real questions from members of the Kamusi community. Send us a question that you think will help other visitors to the site, and frequently we will place the answer here.