This is a page from the Kamusi archives. The information below may be out of date, and the links may no longer be valid. Please visit kamusi.org for current information. If you know of links or information on this page that can be updated, please let us know.
Contributing Words to Kamusi
You can help Kamusi GOLD be a truly "living" dictionary by contributing words from the world's languages. These are the four major ways to contribute:
1) Buy words. Through the "Buy This Word" program, you select the combination of concepts and languages that you wish to support, whether one word or one million. We then send notice to our professional language partners, who get busy producing high-quality entries for their languages. You are notified when each entry is complete, and we credit you as the term's sponsor.
2) Give a word. You can sign up to work on one entry a day for the language of your choice. Once a day, we will send you a concept from our English lexicon that has not yet been completed in your language. You get twenty-four hours to add the term, or it will be returned to the queue for another volunteer and we'll send you a new concept to work on. When you complete one term, we send you the next. As we say in Swahili, "Haba na haba, hujaza kibaba" - grain by grain, the granary fills up.
3) Go wild with words. If you are passionate about your language, you might want to contribute dictionary entries for every word you find interesting. That's great! Just use our Edit Engine to contribute new words or senses for the languages you love. Remember, every word needs certain basic information, including a definition within its own language. If we haven't yet configured your language within the Kamusi system, please contact us and we'll work with you to get you started. If your language is already set up within the system - even English needs lots of work, on definitions, usage examples, etc. - please read the help files or watch our tutorials and jump in.
4) Validate links. Every time we link a concept in Language A to a synonym in Language B, the Kamusi system automatically generates links between Language A and that same concept in all the languages already linked by Language B - eventually, we hope, building concept-by-concept links across hundreds of different languages. We flag each computer-generated link as provisional until a human can validate the equivalence. When we have 100 languages in the system, we'll have about 5,000 different language pairs, so we are constantly in need of volunteers who can run through the queue for the pairs they know.
Lexicographers and language professionals can work with us in three additional ways:
1) Supply words. We might be looking for professionals in your language who can provide the terms our sponsors purchase through the "Buy This Word" program. If you would like to apply as a language provider, please contact us. If your qualifications match our needs, we will gladly welcome you to the team.
2) Give a word list. Perhaps you have compiled a list of words for a language or a terminology domain? If there are no copyright restrictions on your data, we can probably include your word list within the Kamusi system. We will work with you to build a data model for the language, import the data, and align the data with our existing set of concepts.
3) Moderate a language. As volunteers contribute terms for the languages they know, we need professionals and specialists who can vet submissions for quality and accuracy. Depending on the language, this might be a few entries a month, or it might be a ton of work. We don't currently have a method to pay moderators (neither the money nor the metrics), so at the moment we are looking for willing volunteers. We are actively seeking funds that we can use for language moderation, so people who start as volunteers will be the first in line to be hired when resources become available.
These are the languages for which we have datasets that we are actively working toward putting online. Languages that are Active for you to search are marked with "A" in the list below.
•A = Active language, aligned and searchable
•c = Data 🔢 elicited through the Comparative African Word List
•d = Data from independent sources that Kamusi participants align playing 🐥📊 DUCKS
•e = Data from the 🎮 games you can play on 😂🌎🤖 EmojiWorldBot
•P = Pending language, data in queue for alignment
•w = Data from 🔠🕸 WordNet teams
We are actively creating new software for you to make use of and contribute to the 🎓 knowledge we are bringing together. Learn about software that is ready for you to download or in development, and the unique data systems we are putting in place for advanced language learning and technology:
Our biggest struggle is keeping Kamusi online and keeping it free. We cannot charge money for our services because that would block access to the very people we most want to benefit, the students and speakers of languages around the world that are almost always excluded from information technology. So, we ask, request, beseech, beg you, to please support our work by donating as generously as you can to help build and maintain this unique public resource.
Answers to general questions you might have about Kamusi services.
We are building this page around real questions from members of the Kamusi community. Send us a question that you think will help other visitors to the site, and frequently we will place the answer here.