This is a page from the Kamusi archives. The information below may be out of date, and the links may no longer be valid. Please visit kamusi.org for current information. If you know of links or information on this page that can be updated, please let us know.
The project spent its first 12 years as a part of the Council on African Studies at Yale University. In 2007, the Kamusi Project was spun off from its academic incubator, and is no longer affiliated with Yale. In 2013, the project was invited to spin into the Distributed Information Systems Laboratory (LSIR), directed by Dr. Karl Aberer at EPFL in Switzerland, where it maintains its academic home.
Computer programming is led by Greg McKeen of Telamenta, a South African small enterprise.
The project was conceived by the editor, Martin Benjamin, when he was a graduate student in anthropology at Yale. He and Dr. Ann Biersteker together prepared the project as a formal proposal in 1994. In December 1994 the project received initial support from the Yale Language Consortium Committee, the local arm of the eleven-university (Brown, Chicago, Columbia, Cornell, Dartmouth, Harvard, MIT, Penn, Princeton, Stanford, and Yale) Consortium for Language Teaching and Learning. The full Consortium for Language Teaching and Learning then provided the Kamusi Project with a grant for graduate student staff from the summer of 1995 until 1997. In 1997 we received a three year grant from the United States Department of Education International Research and Studies program, and in 2003 we were awarded another two year grant. In 2008 we received a three year grant from the National Endowment for the Humanities to begin our multlingual work, with a focus on Kinyarwanda.
Dr. Joe Rodrigue was the project's lead computer programmer from 1998 through 2003, followed by Andrew Smith through 2006. Paa Kwesi Imbeah at kasahorow.org in Ghana subsequently led the project's computer programming, with support from Arthur Buliva in Kenya and Appfrica in Uganda. Project programming moved to Translate House in South Africa in 2010 before settling at Telamenta.
Dr. Benjamin now runs the Kamusi Project full time, with the titles of Executive Director of Kamusi Project International, CEO of Kamusi Project USA, and Senior Scientist at EPFL.
These are the languages for which we have datasets that we are actively working toward putting online. Languages that are Active for you to search are marked with "A" in the list below.
•A = Active language, aligned and searchable
•c = Data 🔢 elicited through the Comparative African Word List
•d = Data from independent sources that Kamusi participants align playing 🐥📊 DUCKS
•e = Data from the 🎮 games you can play on 😂🌎🤖 EmojiWorldBot
•P = Pending language, data in queue for alignment
•w = Data from 🔠🕸 WordNet teams
We are actively creating new software for you to make use of and contribute to the 🎓 knowledge we are bringing together. Learn about software that is ready for you to download or in development, and the unique data systems we are putting in place for advanced language learning and technology:
Our biggest struggle is keeping Kamusi online and keeping it free. We cannot charge money for our services because that would block access to the very people we most want to benefit, the students and speakers of languages around the world that are almost always excluded from information technology. So, we ask, request, beseech, beg you, to please support our work by donating as generously as you can to help build and maintain this unique public resource.
Answers to general questions you might have about Kamusi services.
We are building this page around real questions from members of the Kamusi community. Send us a question that you think will help other visitors to the site, and frequently we will place the answer here.