104 In Swahili, there are a number of verbs which may be called "process verbs" or "verbs of becoming" because they describe an action which will result in a state or position, while the English counterpart to these words describes the state or position itself, rather than the action that resulted in that state or position.
For this reason, the ME tense is used with these verbs when indicating that the state or position has been achieved, while the English counterpart would be stated in the present tense. Here are some examples:
to stand: a) to get into a standing position b) to stop moving and become stationary
Nimesimama I am standing i.e., I am in a standing position as a result of the action of standing up.
OR I am standing still; i.e., I have stopped moving and am now standing still.
to sit; i.e., to move from a standing or lying position to a sitting position
Nimeketi I am sitting; i.e., I have sat down (or up)
to lie down; i.e., to move into a lying position.
Nimelala I am lying down; i.e., I have lain down.
to get tired
Amechoka He is tired; i.e., he has become tired.
to get drunk
Wamelewa they are drunk; i.e., they have become tipsy
to get late
Nimechelewa I am late (lit. I have been overtaken by the dawn).
to kneel down
Amepiga magoti She is kneeling; i.e., she has got down on her knees.
to get full; i.e., be in process of being filled up.
Kikapu kimejaa Ghe basket is full; i.e., the basket has been filled to the top.
to come out of, to go out of, to emerge.
Ametoka Ujerumani He is from Germany; i.e., he has come out of Germany.
to take, take away
Amechukua kikapu She is carrying the basket; i.e., she has taken it and now has it, is carrying it.
to marry (of a man)
Ameoa He is married; i.e., he has married.
to get married (of a woman)
Ameolewa She is married; i.e., she has got married.
to get dressed, put on clothes
Amevaa suruali He is wearing trousers; i.e., he has put on trousers
to err, make a mistake
Wamekosa They are guilty; i.e., they have done something wrong
to get hurt, injured
Nimeumia I am injured, i.e., I have suffered injury
Do not infer, from the above examples, that process verbs can be used only with the ME tense:. They can be used with other tenses also; but, of course, the meaning changes with the change of tense. Compare:
Nimechoka. I am tired. Nilichoka. I became tired.
Amelala. She is asleep/in bed.
Atalala. She will sleep/lie down.
Umesimama. You are standing/standing still. Ulisimama. You stood/stopped.
Thanks to Johnetta Myers for assistance preparing this page for the Web.
These are the languages for which we have datasets that we are actively working toward putting online. Languages that are Active for you to search are marked with "A" in the list below.
•A = Active language, aligned and searchable
•c = Data 🔢 elicited through the Comparative African Word List
•d = Data from independent sources that Kamusi participants align playing 🐥📊 DUCKS
•e = Data from the 🎮 games you can play on 😂🌎🤖 EmojiWorldBot
•P = Pending language, data in queue for alignment
•w = Data from 🔠🕸 WordNet teams
We are actively creating new software for you to make use of and contribute to the 🎓 knowledge we are bringing together. Learn about software that is ready for you to download or in development, and the unique data systems we are putting in place for advanced language learning and technology:
Our biggest struggle is keeping Kamusi online and keeping it free. We cannot charge money for our services because that would block access to the very people we most want to benefit, the students and speakers of languages around the world that are almost always excluded from information technology. So, we ask, request, beseech, beg you, to please support our work by donating as generously as you can to help build and maintain this unique public resource.
Answers to general questions you might have about Kamusi services.
We are building this page around real questions from members of the Kamusi community. Send us a question that you think will help other visitors to the site, and frequently we will place the answer here.