Username
Password
You can Register Here ,   OR

First 100 Terms

Archived Page

This is a page from the Kamusi archives. The information below may be out of date, and the links may no longer be valid. Please visit kamusi.org for current information. If you know of links or information on this page that can be updated, please let us know.

This is the list of the first 100 terms that we want to define in parallel across every language in the Kamusi system. In order to add the term in a new language, please follow these steps:

  1. Click the "node number" in order to open the English term in one tab.
    Click node number to open English term
  2. Make sure to read the definition carefully, so that you are certain that you are linking to the parallel idea in your language. You can use the English definition as a helpful starting point to write the definition in your language for the term you add.
    English definition of
  3. Click RIGHT HERE on http://kamusi.org/node/add/dictionary-term in order to start creating the entry IN A NEW TAB OR WINDOW for the matching concept in your language.
  4. Fill in the required fields for Term (Lemma), Term Language, Headword, Part of Speech, Part Attribute (if any):
    Required information to add concept to Kamusi
  5. If you have options for morphemes (different shapes that your term takes in different situations), fill in the ones that exist for your term. If you see that we haven't provided the correct morpheme options for the part of speech you are editing in your language, then please contact Martin to make the necessary changes.
    Add morphemes if they apply to your term
  6. It is VERY IMPORTANT to include a definition for the term IN YOUR LANGUAGE. If you are creating an entry in Swahili, then the words you write in the "Definition" box should be in Swahili. If you are creating an entry in Urdu, then the words you write in the "Definition" box should be in Urdu. The only time that the "definition" box should be in English is if you are working on the entry for an English word.
    Type the definition IN YOUR LANGUAGE
  7. You can also add translations of the definition in English, French, or any other language in the system, in the space just below the primary definition in your language. You can add a translation to an additional language by clicking the button that says "Add another translation to this definition".
    You can add a translation of the definition to English or another language
  8. Now you want to link the term in your language to the original English entry. To do this, start by clicking on the "Translations and Concepts" tab toward the top of the screen.
  9. Click the Translations and Concepts tab
  10. Under the words "Translation Set", type in the English term are matching to, and select your language name. Then click the orange Search button.
    Type in the term you want to link and click Search
  11. When your term appears, click on it.
    Click inside the box of the entry you want to link to the Translation Set
    Note that the number in your search result, shown above with a yellow circle, should match the "node number" you clicked on in Step 1 to read the original English definition, also circled in yellow here:Match the English node number
  12. Scroll to the bottom and click Save.
    Save button

If everything worked properly, you should now be done with this entry. If things went seriously wrong and your entry doesn't seem to have saved, then please exit the window you were working in, open a new window, and try again. If it still doesn't work, please contact Martin and we can troubleshoot the problem.

Here is the complete list of 100 terms.

1 and
2 with
3 with
4 with
5 say
6 if
7 all
8 see
9 come
10 new
11 because
12 day
13 give
14 many
15 back
16 back
17 night
18 water
19 mother
20 black
21 father
22 name
23 white
24 fall
25 tree
26 red
27 fire
28 dog
29 green
30 fly
31 sleep
32 sun
33 rain
34 in
35 in
36 have
37 I
38 that
39 that
40 do
41 this
42 we
43 what
44 what
45 go
46 who
47 who
48 get
49 make
50 there
51 year
52 when
53 when
54 some
55 take
56 now
57 how
58 how
59 first
60 woman
61 man
62 here
63 thing
64 well
65 only
66 good
67 work
68 work
69 put
70 keep
71 help
72 help
73 where
74 where
75 hand
76 right
77 right
78 right
79 play
80 run
81 small
82 hold
83 before
84 like
85 like
86 love
87 under
88 money
89 eye
90 head
91 far
92 long
93 house
94 sit
95 stop
96 door
97 light
98 light
99 light
100 light

Here is the same list in alphabetical order:

7

all

1

and

15

back

16

back

11

because

83

before

20

black

9

come

12

day

40

do

28

dog

96

door

89

eye

24

fall

91

far

21

father

27

fire

59

first

30

fly

48

get

13

give

45

go

66

good

29

green

75

hand

36

have

90

head

71

help

72

help

62

here

82

hold

93

house

57

how

58

how

37

I

6

if

34

in

35

in

70

keep

97

light

98

light

99

light

100

light

84

like

85

like

92

long

86

love

49

make

61

man

14

many

88

money

19

mother

22

name

10

new

17

night

56

now

65

only

79

play

69

put

33

rain

26

red

76

right

77

right

78

right

80

run

5

say

8

see

94

sit

31

sleep

81

small

54

some

95

stop

32

sun

55

take

38

that

39

that

50

there

63

thing

41

this

25

tree

87

under

18

water

42

we

64

well

43

what

44

what

52

when

53

when

73

where

74

where

23

white

46

who

47

who

2

with

3

with

4

with

60

woman

67

work

68

work

51

year

/content/first-100-terms

Kamusi GOLD

These are the languages for which we have datasets that we are actively working toward putting online. Languages that are Active for you to search are marked with "A" in the list below.

Key

•A = Active language, aligned and searchable
•c = Data 🔢 elicited through the Comparative African Word List
•d = Data from independent sources that Kamusi participants align playing 🐥📊 DUCKS
•e = Data from the 🎮 games you can play on 😂🌎🤖 EmojiWorldBot
•P = Pending language, data in queue for alignment
•w = Data from 🔠🕸 WordNet teams

Software and Systems

We are actively creating new software for you to make use of and contribute to the 🎓 knowledge we are bringing together. Learn about software that is ready for you to download or in development, and the unique data systems we are putting in place for advanced language learning and technology:

Articles and Information

Kamusi has many elements. With these articles, you can read the details that interest you:

Videos and Slideshows

Some of what you need to know about Kamusi can best be understood visually. Our 📽 videos are not professional, but we hope you find them useful:

Partners

Our partners - past, present, and future - include:

Hack Kamusi

Here are some of the work elements on our task list that you can help do or fund:

Theory of Kamusi

Select a link below to learn about the principles that guide the project's unique approach to lexicography and public service.

Contact Us

We welcome your comments and questions, and will try to respond quickly. To get in touch, please visit our contact page. You must use a real email address if you want to get a real reply!

kamusigold.org/info/contact

© Copyright ©

The Kamusi Project dictionaries and the Kamusi Project databases are intellectual property protected by international copyright law, ©2007 through ©2018, under the joint ownership of Kamusi Project International and Kamusi Project USA. Further explanation may be found on our © Copyright page.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

Commentary

Discussion items about language, technology, and society, from the Kamusi editor and others. This box is growing. To help develop or fund the project, please contact us!

Our biggest struggle is keeping Kamusi online and keeping it free. We cannot charge money for our services because that would block access to the very people we most want to benefit, the students and speakers of languages around the world that are almost always excluded from information technology. So, we ask, request, beseech, beg you, to please support our work by donating as generously as you can to help build and maintain this unique public resource.

/info/donate

Frequently Asked Questions

Answers to general questions you might have about Kamusi services.

We are building this page around real questions from members of the Kamusi community. Send us a question that you think will help other visitors to the site, and frequently we will place the answer here.

Try it : Ask a "FAQ"!

Press Coverage

Kamusi in the news: Reports by journalists and bloggers about our work in newspapers, television, radio, and online.

Sponsor Search:
Who Do You Know?



To keep Kamusi growing as a "free" knowledge resource for the world's languages, we need major contributions from philanthropists and organizations. Do you have any connections with a generous person, corporation, foundation, or family office that might wish to make a long term impact on educational outcomes and economic opportunity for speakers of excluded languages around the world? If you can help us reach out to a potential 💛😇 GOLD Angel, please contact us!